キャリングケース
Hard Carrying Case
取扱説明書
Operation Manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Sony Corporation © 2000 Printed in Japan
LCH-VX2000
日本語
お買いあげいただき、ありがとうございます。
LCH-VX2000はビデオカメラレコーダーDCR-VX2000またはDSR-PD150、および周辺アクセサ
リーを収納できるハードキャリングケースです。
使いかた
A アクセサリーなどの入れかた(参考例)
1 ACアダプター/チャージャー(AC-VQ850)
2 接続ケーブル・コード類
3 コンバージョンレンズ
4 ビデオライト、三脚取り付け用ベルト
5 リチャージャブルバッテリーパック*
6 ミニDVカセット*
7 メモリースティック**
* 持ち運びの際、転がってビデオカメラ本体を傷つけないよう、上段の周辺アクセサリーはベ
ルトでしっかり固定してください。
**メモリースティッ
3-061-980-02 (2)
Deutsch
日本語
お買いあげいただき、ありがとうございます。
LCH-VX2000はビデオカメラレコーダーDCR-VX2000またはDSR-PD150、および周辺アクセサ
リーを収納できるハードキャリングケースです。
Die LCH-VX2000-Tragetasche ist dazu entworfen, die Videokamera
DCR-VX2000 oder DSR-PD150 mit Zubehör aufzunehmen.
Verwendung der Tragetasche
キャリングケース
Hard Carrying Case
このマークは、ソニーのビデオ機器関連商
品の純正マークです。ソニーのビデオ機器
をお求めの際は、同じマークもしくはソ
ニーのロゴマークがついているビデオ関連
商品をお勧めします。
取扱説明書
This mark indicates that this product is a
genuine accessory for Sony video products.
When purchasing Sony video products, Sony
recommends that you purchase accessories
with this ”GENUINE VIDEO ACCESSORIES“
mark.
使いかた
1 ACアダプター/チャージャー(AC-VQ850)
2 接続ケーブル・コード類
3 コンバージョンレンズ
4 ビデオライト、三脚取り付け用ベルト
5 リチャージャブルバッテリーパック*
6 ミニDVカセット*
7 メモリースティック**
* 持ち運びの際、転がってビデオカメラ本体を傷つけないよう、上段の周辺アクセサリーはベ
ルトでしっかり固定してください。
**メモリースティックは、付属のケースに入れてから収納してください。
Ce label indique qu’il s’agit d’un accessoire
authentique pour produits vidéo Sony. Lorsque
vous achetez des produits vidéo Sony, nous
vous recommandons d’acheter des accessoires
munis de ce label “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Operation Manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
A Verwendung der Fächer für Zubehörteile (Beispiel)
A アクセサリーなどの入れかた(参考例)
B ビデオカメラの入れかた
中板のクッションにビデオカメラの底部を合わせて入れます。
持ち運びの際、ビデオカメラ本体をベルトでしっかり固定してください。
Diese Markierung gibt an, daß es sich bei
diesem Produkt um ein spezielles Zubehör für
Sony Videogeräte handelt. Wenn Sie ein Sony
Videogerät besitzen, sollten Sie darauf achten,
daß das Zubehör mit „GENUINE VIDEO
ACCESSORIES“ gekennzeichnet ist.
C 三脚の取り付けかた
1 三脚取り付け金具に、付属の三脚取り付け用ベルトを通す。
2 三脚をベルトでしっかり固定する。
Esta marca indica que este producto es un
accesorio genuino para productos de vídeo
Sony. Cuando adquiera productos de vídeo
Sony, Sony recomienda que adquiera los que
lleven la marca “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
D 三脚のはずしかた
E ショルダーベルトの取り付けかた
ご注意
• ビデオカメラレコーダーをケースに収納する際は、あらかじめビューファインダーを通常
の位置に戻しておいてください。
• 直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでくださ
い。ケースが変形、変色したり、収納しているビデオカメラなどが故障したりする原因と
なります。
• 汚れ、ほこりなどは乾いたやわらかい布でふきとってください。シンナーやベンジンなど
は使用しないでください。
• 付属のステッカー(3CCD)はお好みに応じてお使いください。図Bの貼り付け位置は一
例です。
Dit beeldmerk geeft aan dat dit produkt een
originele accessoire is, bestemd voor gebruik
met Sony video-apparatuur. Het is aanbevolen
voor Sony video-apparatuur uitsluitend de
originele accessoires aan te schaffen, die zijn
voorzien van ditzelfde “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” beeldmerk.
LCH-VX2000
Sony Corporation © 2000 Printed in Japan
約524 × 368 × 244 mm(幅/高さ/奥行き)
約5.8kg
鍵(2個)、ショルダーベルト(1本)、三脚取り付け用ベルト(2本)、
ステッカー(1枚)
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
A
Setzen Sie den Camcorder so ein, daß die Unterseite des Recorders mit dem Polsterteil
des Trennstücks ausgerichtet ist. Stellen Sie sicher, daß der Camcorder mit dem Riemen
befestigt wird.
C Anbringen des Stativs
1 Führen Sie die mitgelieferten Stativ-Anbringungsriemen durch die StativBefestigungsbügel.
2 Halten Sie das Stativ und ziehen Sie zum Befestigen am Riemen.
D Entfernen des Riemens
E Anbringen des mitgelieferten Schultergurts
Hinweise
• Nach der Verwendung des Camcorders mit hochgestelltem Sucher für Aufnahme z.B. in
Froschperspektive immer den Sucher zurück in Normalposition stellen, bevor der Camcorder
wieder in seine Tasche gesetzt wird.
• Lassen Sie nicht die Tasche an Orten im direkten Sonnenlicht oder mit sehr hohen Temperaturen
liegen, wie in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern an einem sonnigen Tag oder in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftschächten.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen. Verwenden Sie keine
flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.
• Wenn gewünscht, kann der mitgelieferte “3CCD” Aufkleber verwendet werden. Abb. B zeigt ein
Beispiel, wo der Aufkleber angebracht werden kann.
Abmessungen
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Ca. 524 × 368 × 244 mm (B/H/T)
Ca. 5,8 kg
Schlüssel (2), Schultergurt (1), Stativbefestigungsriemen (2), Aufkleher (1)
Änderungen bei Design und techni...