SonyWIDECONVERSIONLENS(VCL-HA06,HA20)

閲覧数889
ダウンロード数0
履歴確認

    • ページ数 : 2ページ
    • 全体公開

    資料紹介

    日本語
    このコンバージョンレンズは、付属のアダプターリングを取り付けること
    により、フィルター径が25 mm、30 mm、37 mmのビデオカメラレコー
    ダー(以下カメラとする)でご使用になれます。
    安全のために
    ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違った使いかた
    をすると、人身事故が起きる恐れがあり危険です。事故を防ぐために次の
    ことを必ずお守りください。
    • 安全のための注意事項を守る。
    • 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテクニカルインフォメー
    ションセンターに修理を依頼する。
    下記の注意事項を守らないと、事故により死亡や大
    けがの原因となります。
    直接太陽を覗かないでください。
    目をいためたり、失明の原因となることがあります。
    レンズの取り付けかた
    1 カメラにアダプターリングを取り付ける。(イラスト A 参照)
    付属のアダプターリングには径が表示されていますので、お手持ちのカ
    メラのフィルター径と同じ径が表示されているアダプターリングを取り
    付けてください。
    2 レンズを「カチッ」という音がするまで押し込む。(イラスト B 参
    照)
    使用上のご注意

    資料の原本内容

    2-547-082-04 (1)

    ワイド コンバージョンレンズ
    テレ コンバージョンレンズ

    Wide Conversion Lens
    Tele Conversion Lens
    Objectif de conversion
    grand-angle
    Objectif de Téléconversion
    广角镜
    增距镜

    日本語

    English

    このコンバージョンレンズは、付属のアダプターリングを取り付けること
    により、フィルター径が25 mm、30 mm、37 mmのビデオカメラレコー
    ダー(以下カメラとする)でご使用になれます。

    安全のために
    ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違った使いかた
    をすると、人身事故が起きる恐れがあり危険です。事故を防ぐために次の
    ことを必ずお守りください。

    • 安全のための注意事項を守る。
    • 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテクニカルインフォメー
    ションセンターに修理を依頼する。

    下記の注意事項を守らないと、事故により死亡や大
    けがの原因となります。

    取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
    Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
    Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
    Manual de instruções/Инструкция по пользованию/
       /사용설명서/使用說明書/使用说明书
    お買い上げいただきありがとうございます。
    この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項
    と製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書
    をよくお読みの上、製品を安全にお使いください。お読みになったあ
    とは、いつでも見られる所に必ず保管してください。

    VCL-HA06
    VCL-HA20
    ©2005 Sony Corporation Printed in Japan

    A

    B

    直接太陽を覗かないでください。
    目をいためたり、失明の原因となることがあります。

    レンズの取り付けかた
    1 カメラにアダプターリングを取り付ける。(イラスト A 参照)
    付属のアダプターリングには径が表示されていますので、お手持ちのカ
    メラのフィルター径と同じ径が表示されているアダプターリングを取り
    付けてください。
    2 レンズを「カチッ」という音がするまで押し込む。(イラスト B 参
    照)

    使用上のご注意
    • コンバージョンレンズをお使いになるときに、フィルターを同時に使用
    することはおすすめできません。
    • 持ち運びの際は、コンバージョンレンズを取りはずしてください。
    • コンバージョンレンズを装着するときは、衝撃を与えないようにご注意
    ください。
    • 保管の際は、必ずレンズにキャップを取り付けてください。
    • 湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生することがあ
    ります。
    • カメラにコンバージョンレンズを取り付けたまま机の上などに置いた場
    合、カメラによっては不安定になりますので、取り扱いにご注意くださ
    い。
    • カメラにコンバージョンレンズを取り付けたとき、コンバージョンレン
    ズの重みでレンズ部が固定できないことがあります。左手でレンズ部を
    支えて撮るか、三脚をご使用ください。
    • カメラのプログラムAEをお使いのとき、オートフォーカスではピントが
    正しく合わないモードがあります。そのときは、フォーカスは手動で合
    わせてください。
    • フォーカススイッチが無限モードになっていると、ピントが合いませ
    ん。
    • コンバージョンレンズを取り付けたあと、コンバージョンレンズ本体を
    持ってカメラを持ち運ばないでください。
    • カメラをご使用にならないときは、アダプターリングを取りはずすこと
    をおすすめします。

    使用上の制限について
    はずすとき
    When removing
    Retrait
    Abnehmen
    Al extraerlo
    Verwijderen
    Ta bort

    お使いのカメラによっては、
    – 内蔵フラッシュは使用できません。解除してご使用ください。
    – ナイトショット/ナイトショットプラス/ホログラフィックAF/ナイトフ
    レーミング/赤外線リモコンなどは使用できません。

    結露について
    結露とは、コンバージョンレンズを寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込
    んだときなどに、コンバージョンレンズの内側や外側に水滴が付くことで
    す。結露を起こりにくくするためには、一度コンバージョンレンズをビ
    ニール袋かバッグなどに入れて、使用する環境の温度になじませてから、
    取り出してください。

    お手入れについて
    コンバージョンレンズ表面に付いたホコリは、ブロワ−ブラシか柔らかい
    刷毛で取ってください。指紋、その他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませた
    柔らかい布で拭き取ってください。(クリーニングキットKK-LC1をおす
    すめします。)

    保証書とアフターサービス
    保証書について
    • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げ店でお受け取
    りください。

    • 所定事項の記入および記載内容をお確かめの上、大切に保管してくださ
    い。
    • 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
    お問い合わせ
    窓口のご案内

    ■ テクニカルインフォメーションセンター
    ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談、および修
    理受付の窓口です。
    製品の品質には万全を期しておりますが、万一不具合が生じ
    た場合は、「テクニカルインフォメーションセンター」まで
    ご連絡ください。修理に関するご案内をさせていただきま
    す。また修理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定宅配便
    にて集荷にうかがいますので、まずお電話ください。

    Ce convertisseur est conçu pour être utilisé avec les caméscopes enregistreur vidéo
    Sony (désignés ici par « caméra »), ayant un diamètre de filetage de 25 mm, 30 mm
    ou 37 mm, avec la bague d’adaptation fournie.

    Das Konverterobjekiv ist speziell für Sony Videokamerarecorder (im Folgenden
    „Kamera“ genannt) mit einem Filterdurchmesser von 25 mm, 30 mm oder 37 mm
    bestimmt. Die Anbringung erfolgt mit einem der mitgelieferten Adapterringe.

    WARNING

    AVERTISSEMENT

    VORSICHT

    Do not directly look at the sun through this lens.
    Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.

    Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur.
    Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte de la vue.

    Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne.
    Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung führen.

    Attaching the lens

    Fixation du convertisseur

    Anbringen des Stativs

    1 Attach the adaptor ring to the camera. (see illustration A)

    1 Fixez la bague d’adaptation à la caméra. (Voir l’illustration A)

    1 Bringen Sie den Adapterring an der Kamera an (siehe Abbildung A).

    2

    電話のおかけ
    間違いにご注
    意ください。

    ●ナビダイヤル・・・
    0570-00-0066
    (全国どこからでも市内通話料でご利用いただけます)
    ●携帯電話・PHSでのご利用は・・・ 0466-38-0253
    (ナビダイヤルが使用できない場合はこちらをご利
    用ください)
    受付時間:月〜金曜日 午前9時〜午後8時
    土、日曜日、祝日 午前9時〜午後5時
    お電話される際に、本機の型名(VCL-HA06またはVCL-

    HA20)をお知らせください。
    より迅速な対応が可能になります。
    ソニー株式会社

    〒108-0075

    東京都港区港南1-7-1

    The diameter size is marked on the adaptor ring. Attach the adaptor ring which
    has the same diameter as your camera.
    Push in the lens until ...

    コメント0件

    コメント追加

    コメントを書込むには会員登録するか、すでに会員の方はログインしてください。