資料
グループ
会員登録 非会員購入確認 チャージする
へルプ 初心者ガイド
日英対照で検索した結果:7件
『英語と日本語の文法構造または語彙構造を 比較対照し、両者の違いを論ぜよ。』 ... 今日の英語教育に垣間見られるように、英語を母語とする英語教育者、そして英語を母語としない日本人の英語教育者の間で生じる言語の捉え方の違いを、両者の言語対照比較によって細部まで解き明かしていくことで、今後...
英語と日本語の移動動詞に関して、文法構造または意味構造上とくに有意な差が生じる点について日英語を比較対照し、両社の違いをデータに基づいて具体性かつ一般性のある形で論ぜよ。
まず、前書きを述べ、日英両方の構造の比較の例文を参照していき、結論を述べる。 はじめに 移動動詞とは位置の変化を表す動詞で、有方向動詞と移動様態動詞がある。 ... 英語と日本語の移動動詞に関して、文法構造上また...
日本はこの時期、アジア唯一の大国として認められ、ワシントン会議では従来の日米対立要因を払拭し、英米両国と協調して新体制を維持するグローバル国家へと発展した。 ... 20年代の日本外交をリードした幣原外交と田中外...
(i).発つ〈対象、起点〉…英語同様であるが、起点や着点の表現方法によっては、「~を発つ」、「~へ発つ」という言い方もできるため、項構造は〈対象、起点/着点〉とも考えられ、日英で異なるとも言える。
英語と日本語の文法構造または意味構造を比較対照し、両者の違いをデータに基づいて具体的に論ぜよ。 本稿では、日英における感情表現の違いを、両者の文法構造を比較することで明らかにしていきたい。
参考文献: 『語の意味と意味役割』米山三明、加賀信広 『ファンダメンタル英語学』中島平三 『日英対照英語学の基礎』 三原健一、高見健一